por Ricardo Herrera “Envejecer, problema para artistas”, tituló Gottfried Benn uno de sus ensayos, pero se limitó a suministrar generosamente un censo de artistas..
por Pablo Ingberg 1. METRO Y RIMA: CORRIENTES Y MATICES En materia de puntos de vista sobre la traducción de poesía escrita originalmente con metro..
Uno de los mejores libros que se publicaron en los últimos años en la Argentina es Baladas inglesas y escocesas, con selección, traducción, prólogo y..
Traducción y nota de Mirta Rosenberg y Daniel Lipara Alice Oswald nació en 1966 en Reading, Berkshire. Estudió en Oxford, donde se graduó en..
LA REALIDAD ESTÁ EN OTRA PARTE: CUADERNO DE FORMAS BREVES (Salta el pez, 2019) de Roberto Daniel Malatesta. Masaoka Shiki dijo: “Recuérdame / como alguien que..
En el número #39 de Hablar de Poesía, que ya está entrando a imprenta, presentamos, bajo el título de “Una buena invitada en este mundo”..
por Alberto Silva I. PRESENCIA Hace pocos años volví a Japón por unos meses. El contacto con la actualidad de las artes retóricas y plásticas..
por Paz Busquet El día jueves 4 de abril nos encontramos con Adrián Dárgelos para hablar de la canción como forma, la escritura de letras,..
por Gustav Janouch Gustav Janouch tenía 16 años en 1920. Su padre había descubierto que la abultada cuenta elétrica de la casa se debía a..
RAMITAS –POEMAS REUNIDOS (Caleta Olivia, 2018) de Carlos Battilana. Nacido en Corrientes en 1964, Carlos Battilana ha construido a lo largo de ocho libros desde..
Nota y traducción de Diego Bentivegna Tiziano Scarpa nació en Venecia en 1963. Estos cuatro poemas forman parte de una serie surgida de un viaje..
por María Soledad Pereira A fines de los años cincuenta, en Buenos Aires, Aldo Pellegrini –el principal animador del grupo surrealista en Argentina–, le pidió a..