(traducción de Valeria Melchiorre) PARA HACER EL RETRATO DE UN PÁJARO A Elsa Henríquez Pintar primero una jaula con una puerta abierta pintar..
En 1911 publicaba G.K. Chesterton uno de sus mejores poemas: “Lepanto”. Trata, claro, de la célebre batalla marítima en que el Reino de España con..
¡Feliz 2018! Que disfruten el comienzo del año, nos tomamos este mes de enero de vacaciones. Fue un año de mucho trabajo: inauguramos el pasado..
REVISTA FÉNIX 28-29 (Editorial Brujas, 2017). Un nuevo número de la Revista Fénix (la que hace más años se publica en nuestro país), que dirige..
El ensayo “Ted Hughes y Federico García Lorca: el teatro trágico del luto” es de Yvonne Reddick y pertenece al libro Ted Hughes: From Cambridge..
Navegar el mapa. Acá les presentamos un mapa de algunas librerías con mucha poesía de la Ciudad de Buenos Aires. ¿Cuáles son? ¿En qué barrios..
Unos de los libros del año 2017 fue sin dudas Learning to sleep de John Burnside, traducido como Aprender a dormir por Daniel Lipara. El..
Poema de Emily Dickinson y texto de Helen Vendler en traducción de Eleonora González Capria LXIX No hay que ser una Alcoba — para..
Traducción y nota preliminar de Hernán Bravo Varela Gerard Manley Hopkins (1844-1889) tuvo, como Emily Dickinson, pocos lectores en vida. Y ningún editor. Como ella,..
En el número 36 de la publicación en papel de Hablar de Poesía incluimos una entrevista a Ted Hughes, acompañada de uno de sus mejores..
HUIR NO ES MEJOR PLAN (Mansalva, 2017) de Mario Montalbetti. “Heredero de una tradición vigorosa como la peruana –escribe en la contratapa el antólogo, Gerardo..
ÁRBOLES, VENTANAS, EVANESCENCIAS (Reseña de Mark Strand: The Story Of Our Lives / La historia de nuestras vidas. Traducción de María Guillermina Nicolini. Edición bilingüe...