LEYENDO

Algunos libros recientes (febrero 2020)

Algunos libros recientes (febrero 2020)

CONTÉSTAME, BAILA MI DANZA. 13 POETAS NORTEAMERICANAS (salta el pez ediciones, 2019). A.A.V.V. –Traducción, prólogo y notas de Diana Bellesi.

Se trata de una nueva edición (revisada y ampliada) de una antología que Diana Bellesi publicara hace algunas décadas. Reúne a 13 poetas norteamericanas: Muriel Rukeyser, May Sarton, Denise Levertov, Úrsula K. Le Guin, Adrienne Rich, Diane Di Prima, Mary Oliver, Lucille Clifton, June Jordan, Judy Grahn, Irena Klepfisz, Olga Broumas, Barbara Deming.

Cierra el libro un ensayo de Barbara Deming, a modo de epílogo, que plantea aquello que a Bellesi le preocupa ofrecer/legar: “las mujeres deben aprender el amor, la idealización y la mitologización de sí mismas, lo que hizo posible para los hombres pensar en ellos como personas.” En ese sentido, Bellesi agrega que “es una marca similar la que me orienta a elegir y a seguir mi trabajo de traducción”.  

Según Bellesi: “la traducción –y hablo estrictamente de la traducción de poesía– es quizá la más próxima a la escritura del poema”. Esta antología es, en sus propias palabras, “la creación de una genealogía de escritoras, su descubrimiento y lectura (…) así como la inserción a una herencia más vasta que nos pertenece y constituye”.

Compartimos dos poemas:

NOS MIRÁBAMOS UNO AL OTRO (MURIEL RUKEYSER)

Sí, nos mirábamos uno al otro
Sí, nos conocíamos muy bien
Sí, habíamos hecho el amor muchas veces
Sí, habíamos escuchado música juntos
Sí, habíamos ido juntos al mar
Sí, habíamos cocinado y comido juntos
Sí, habíamos reído a menudo día y noche
Sí, habíamos luchamos contra la violencia y conocimos la violencia
Sí, detestábamos la opresión interior y exterior
Sí, aquel día nos mirábamos
Sí, vimos la luz del sol derramándose
Sí, la esquina de la mesa estaba entre nosotros
Sí, había pan y flores en la mesa
Sí, cada ojo vio los ojos del otro
Sí, cada boca vio la boca del otro
Sí, cada pecho mirándose en el pecho del otro,
Sí, todo nuestro cuerpo mirándose en el cuerpo del otro
Sí, estaba empezando en cada uno
Sí, arrojaba olas a través de nuestras vidas
Sí, los latidos tornárnose muy fuertes
Sí, la pulsación se hizo delicada
Sí, el celo el deseo
Sí, la culminación el clímax
Sí, fue pleno para ambos
Sí, nos mirábamos uno al otro.

 

LOOKING AT EACH OTHER (MURIEL RUKEYSER)

Yes, we were looking at each other
Yes, we knew each other very well
Yes, we had made love with each other many times
Yes, we had heard music together
Yes, we had gone to the sea together
Yes, we had cooked and eaten together
Yes, we had laughed often day and night
Yes, we fought violence and knew violence
Yes, we hated the inner and outer oppression
Yes, that day we were looking at each other
Yes, we saw the sunlight pouring down
Yes, the corner of the table was between us
Yes, our eyes saw each other’s eyes
Yes, our mouths saw each other’s mouths
Yes, our breasts saw each other’s breasts
Yes, our bodies entire saw each other
Yes, it was beginning in each
Yes, it threw waves across our lives
Yes, the pulses were becoming very strong
Yes, the beating became very delicate
Yes, the calling the arousal
Yes, the arriving the coming
Yes, there it was for both entire
Yes, we were looking at each other 

 

UN FRACASO (DENISE LEVERTOV)

     Quise
entregar mi orgullo,
como quien dona un pozo de petróleo
sabiendo que posee un delta entero.

        Pero no entregué nada: no había quién lo recibiese.
        Las torres están inactivas.

        Remar a través de los bajíos,
        haciendo a un lado lirios carnosos,
        mi sombra,
                             en tu bote oscuro.

 

A DEFEAT (DENISE LEVERTOV) 

                          Wanted
to give away pride,
like donating one oil well when you know
you own a whole delta.

Gave away nothing: no takers.
The derricks ara idle.  

Punt through the shallows,
pushing fat lilies aside,
my shadow,

                                   in your dark boat.     

 

***********

 

MI JUVENTUD UNIDA (blatt&ríos, 2020) de Mariano Blatt.

Esta edición de Mi juventud unida es, según el propio autor, “la definitiva” dado que recupera poemas que habían sido descartados en la edición que publicara Mansalva de 2015, corrige versiones y suma escritos nuevos.

La antología está dividida según el año de creación de los poemas desde 2005 a 2019. Quedan por fuera de esta organización “No sé” y “Ahora” que son los dos poemas que cierran la edición y que Blatt nombra como “poemas que voy a escribir toda la vida”.

La escritura de Blatt es de lo más variada, desde escritos que a primera vista parecen prosas hasta poemas brevísimos con final contundente, sin dejar de ser personales y muy reconocibles. El ritmo de los versos es marca de autor.

El amor, la amistad, el barrio, la nostalgia, el bajón y las drogas “usamos para sentirnos bien”, son algunos de los temas que le interesan. Las referencias políticas más explícitas, como puede ser el poema “Diego Bonnefoi”, están tramadas de un modo que interpelan sin bajar línea. Blatt ubica la pregunta en el presente llevándonos a nuestras relaciones y a los escenarios que reconocemos.

El lenguaje que elige es cercano, el poeta usa palabras cotidianas, pero propone un salto poético que sale de lo cotidiano. En ese punto, Blatt no defrauda y siempre encuentra una expresión inesperada, una mueca, un suspiro, las ganas de compartir el hallazgo de su poesía con alguien más.

SEVEN UP

una remera rosa
gastada y mangas cortas
en el pecho
la inscripción seven up
con su loguito
el cuello redondo
comido en exámenes
cuando usaba esa remera
rosa de seven up
pero ahora
sería casi como usarte a vos
y los dos sabemos
a veces mejor
una botellita de sprite.

 

OJALÁ QUE ENCUENTRES UN AMIGO

                                                                     A los perros de la calle

Yo estaba parado en Avenida del Campo
vos cruzaste las vías
y me miraste desde atrás del kiosco de diarios.
Eras negro y petiso
y yo sé que si hubiéramos querido
ahora estaríamos juntos
para siempre.
En cambio
conozco gente que tarda toda la vida
en compartir aunque sea un poquito de amor.
Al cabo de unos segundos
como notaste que yo no te elegía
seguiste caminando por avenida del Campo
solo
abajo de la noche
en el medio del frío
oliendo algo
pensando en alguien
hablando solo
dispuesto a todo
re contra loco
Me arrepiento
desde ese día no puedo dejar de pensar en vos
Ojalá que encuentres un amigo
que esté a la altura de tus circunstancias.
Ojalá que encuentres un amigo
petiso y negro
alto y rubio
flaco y gordo
pelo con rulos
dispuesto a todo
hablando solo
recontra loco

 

¿POR QUÉ HAY QUE ESCUCHAR MÚSICA DE AHORA?

Hay que escuchar música de ahora porque la música está hecha para resolver problemas. Así, la música de ahora resuelve los poemas de ahora.
De modo que quien no escuche música de ahora, quedará con muchos problemas sin resolver.

 

**********

 

CANTO DEL COLECCIONISTA DE PIEDRAS (Evaristo Editorial, 2019) de Sigurjón Birgir Sigurdsson, “Sjón”. Edición bilingüe, traducción de Elías Portela.

Se trata de dos libros de poemas del islandés Sigurjón Birgir Sigurdsson, alias Sjón, uno de los referentes fundamentales de la literatura europea contemporánea. Nacido en 1962 en Reikiavik, Sjón es, además, novelista y letrista de Björk.

Compartimos dos poemas:

VIDA DE CIUDAD

el día en que terminaron las reformas en la catedral
cubría de un gris lechoso la ciudad y la luz
no daba lugar a sombras

cuando el andamiaje fue retirado del edificio
-alrededor de las cuatro- los jefes
dieron libre lo que quedaba de al jornada

al atardecer apareció cerca de la iglesia un hombre
que reposaba sobre una columna de hotel borg
hasta que se encendieron las farolas

entonces corrió hasta la casa de dios y le lanzó una sombra
-pues para ello había venido

 

BORGARLÍF

daginn sem vidgerdum á dómkirkjunni lauk
var mjólkurgrátt yfrit boenun og ljósid
gaf ekki foeri á skuggum 

pegar timbrid hafoi verid rifid frá byggingunni
-eitthvad um fjogurleytid- gáfu verktakar
frí pad sem eftir lifdi dagsins 

um rokkurbil sást til manns i grennd vid kirkjuna
hann hélt sér til hlés vid súlu á hotel borg
para til kviknadi á ljásastaurum 

pá hljóp hann ad gudshúsinu og varpadi a pad skugga
-en til pess var hann kominn

 

ACTA POETICA

I

granos de arroz negro
no lo comemos

salimos corriendo a la calle
nos metemos un buen puñado en la boca
y lo escupimos
grano a grano
en las orejas de desconocidos

(pintan nuestras palmas y la lengua
como las pastillas de tinta
que nos tomamos para dormir)

 

II

arroz negro
no lo comemos

lo plantamos
en las orejas de desconocidos

 

ACTA POETICA 

I

svört hrísgrón
vid bordum pau ekki 

vid hlaupum út á götu
skellum í okkur gódri handfylli
spýtum peim
grjóni fyrir grjón
í hlustir ókunnugra 

(pau lita lófa okkar og tungu
eins og blektöflurnar
sem vid gleypum fyrir svefninn)

 

II

svört hrísgrón
vid bordum pau ekki 

vid plöntum peim
í hlustir ókunnugra

 

***********

 

EN LA CASA-BARCO OBRA REUNIDA (ENDUT, 2019) de Inés Aráoz.

“Entre La ecuación y la gracia (1971) y Al final del muelle (2016) –dice Osvaldo Aguirre en el estudio crítico que cierra el volumen– Inés Araóz publicó catorce libros de poesía y uno de traducciones. Es difícil encontrar en la literatura argentina contemporánea una producción de esas dimensiones y características. Reunir el conjunto en un volumen permite apreciar procesos y transformaciones difíciles de comprender en la lectura aislada de un libro…”. Es, entonces, una excelente oportunidad para conocer o releer la poesía de la autora tucumana, nacida en 1945, en este generoso volumen editado por la Universidad Nacional de Tucumán.

Compartimos tres poemas:

EL CANTO DEL GALLO

        El mundo para mí es decirlo:
        El gallo ha cantado
        Dónde estaré yo una vez dicho
        Dónde estará el gallo

        Nunca seré yo una vez dicho
        Nunca será el gallo

 

POEMA

He cazado a la muerte
como si fuera una palabra nueva
La he rodeado, inquirido y bientratado
Hasta he escrito sobre ella
–vida es la palabra que he usado–
Y me ufano
de contemplar a cada instante
su aleteo furioso
en mi corazón.

 

NUNCA VI UN JAGUAR MIRAR LAS OLAS CON TANTA INTENSIDAD DETRÁS DE UN VENTANAL[1]

Dónde, dónde están
Mis amados

Los hijos se vuelven contra sus madres
Y las madres corren a las calles
A llorar
Pero en verdad lo que muestra
El holograma
Son solo niños rodando por las laderas
De la montaña
Un niño acaso sea, el mismo una y otra vez
Llevado por las aguas

La conciencia, atribulada
Golpea el ventanal
Dónde, dónde están
Mis amados
¿En el mar de la conciencia
O la conciencia es el jaguar?

 

***********

 

MIRTO N° 7 (Editorial Elipsis, octubre de 2019) de A.A.V.V.

Un nuevo número (el séptimo) de la revista literaria Mirto, editada en Rosario bajo la dirección de Horacio Aige y Armando Vites. En sus 30 páginas de formato libro pueden encontrarse el célebre “Cántico de la Rosa” de Edith Sitwell en traducción de Arturo Fruttero, tres prosas poéticas de Miguel Erre, una traducción del manifiesto “Rayonistas y Futuristas” publicado en Moscú en 1913, unas cartas (mails, en rigor) del poeta cubano Lorenzo García Vega dirigidas a Reynaldo Jiménez, y algunos aforismos u observaciones o versos de Carlos Luis. Compartimos algunos:

En el fondo de cada ser humano hay una noche dura, profunda e imposible de concebir.

 

A una vaca siempre conviene tratarla como a una flor.

 

Arriba y abajo dependen de cómo miremos la escalera.

 

Para deshacerse de un enemigo uno debe olvidarlo.

 

Es una pena pero todo tiene tendencia a derrumbarse.

 

Si los miramos bien todos los animales parecen que extrañaran el mar.

 

El inicio es lo más difícil y el final poco importa porque muchas veces ni llegamos.

 

***********

 

LES POETAS (Gog&Magog, 2019) de A.A.V.V. Premio Poesía Bienal Arte Joven 2019.

Se trata de una antología integrada por los 15 poetas menores de 35 años que fueron seleccionados para participar de la edición 2019 de la Bienal de Arte Joven de la Ciudad de Buenos Aires. “Me alegro por los caminos que hoy se transitan –dice Roberta Iannamico en la introducción–, por ese tiempo de transformaciones, de relevaciones. Me gusta que les poetas se ubiquen en ese lugar en el que lo personal es político, la tecnología se usa para expresar verdades íntimas, emocionales, sociales. Y la amistad está presente, como un forma muy copada del amor”.

Compartimos tres poemas del libro:

ACÁ LA NOCHE ES MÁS ALTA (LUCÍA HOUREST)

Acá la noche es más alta
y no duermo.
Se prendió fuego
la única palmera
que rompía el paisaje.
Pasó la avioneta fumigadora,
las primeras maniobras
parecían una demostración
y algunos aplaudieron
hasta que esparció en el aire
el veneno blanco.
No llegamos a ver al piloto
adentro de su nave mecánica.

 

LA PLAZA DE SOCAIRE (OLIVIA MILBERG)

los perros se echan
sobre la sombra flaca
de la iglesia
que no alcanza
para cubrir las patas

las pocas perras
andan
lentas
con las caderas a cuestas
y el cuerpo
cubierto de una tierra fina
que las hace ver difusas

la tierra se les hizo costra
en la nariz, los labios
sus ojos lagañosos
que son lo único que brilla
entre el polvo

 

LO QUE NOMBRAMOS (EMMANUEL LORENZO)

Una vez me preguntaron dónde quedaba el conurbano,
fue en Palermo
había ido a escuchar una banda a Niceto
y entre los fogonazos de las luces de neón y los tachos de luz
una flaca un poco mayor que yo me convidó cerveza.
eran mis primeras salidas y quise estar a la altura
vine solo, le solté,
me gusta moverme por mi cuenta
y le agregué alguna mentira sobre lo que pensaba estudiar
o el auto que compraría la semana siguiente o la otra,
ella estaba en primero de Relaciones Públicas
         de una facultad privada
y me sonreía desde esos futuros que ya están escritos.
No supe qué responderle
cómo explicarle
se me ocurrió señalarle la General Paz con el dedo
como si buscara un horizonte de asfalto
y recién después precisé
que allá no hay taxis ni semáforos con segunderos
pero ella insistía
y yo hablé de los perros sin nombre ladrando
                     a un costado de las vías
los vecinos corrientes en la esquina de siempre
                     y de las bibliotecas improvisando
                     merenderos y escenarios
pero ella no entendía
y yo no pude más que confesarle
ese ahí, donde termina todo esto
y miré alrededor
quería explicárselo
y le dije
ahí donde todo brilla un poco menos pero parece más real.

 

***********

 

EN ORDEN DE APARICIÓN (Ediciones en Danza, 2019) de Gabriela Franco.

Quinto libro de Gabriela Franco, nacida en Buenos Aires en 1970. El libro consta de 4 poemas largos, divididos en distintos fragmentos, en los que va configurándose una situación que la poesía va dejando entrever sin precipitarse, lográndose así el máximo efecto sobre quien lee.

Compartimos el comienzo del libro:

LOS HECHOS

Un día amanecimos
y no estabas

rodeamos tu casa
como en una película

la policía entró por la ventana
y desde adentro abrió la puerta

la luz del palier
iluminó el vacío

 

.***

 

pasamos horas
describiendo la escena

creíamos en el amor
nos dolían los músculos
por la adrenalina

 

***

 

la suerte rodó por la cornisa
de las jurisdicciones

de un lado el cuerpo
del otro la ausencia

dos paralelas sin infinito

 

**********

 

LALAMATIC Y OTROS VERSOS (Caleta Olivia, 2019) de Sebastián Bianchi

Se trata de la reunión de cinco libros de poemas de Sebastián Bianchi, nacido en Buenos Aires en 1966. El resultado es un libro inclasificable y muy divertido, que se mueve con gracia en los límites del discurso poético. Dice Piro Jaramillo en la contratapa: “Lalamatic y otros versos es un artefacto prodigioso: hace parecer que escribir poesía fuera fácil. Pasen y disfruten de estos versos creados por Sebastián Bianchi, el dueño de esta lavandería alocada que mete adentro las palabras que se le antojan, hasta que estas vuelven articuladas en poemas que parecen de otra galaxia (y al mismo tiempo tan cercanos, susurrados como al oído en la mesa de una pulpería)”.  

Compartimos dos poemas:

LECCIÓN IX: INTEGRACIÓN 

Hasta aquí hemos visto cómo se comportan las funciones dentro de los límites de la oración. Ahora haremos lo propio sobre una estructura que, por excederlos, conforma un texto.

Fuimos al casamiento de la princesa y el mar. Estaban mis padres y las olas, entera la familia de las olas. Al atardecer sonó la música con triste murmullo. El sol dejó de alumbrar. Y la pequeña luna apareció desganada, tenía las marcas feas de la noche anterior. Las montañas altas y el ruiseñor dijeron cada uno su parte en el paisaje. Pero el ruiseñor se quedó hostil: lloró, maldijo y se durmió en los brazos de Natalia Prado, la condesa.

 

EL VIENTO TE ESPERA

El viento te espera, para llevar la voz con tus últimas palabras.
Para hablarle a la tormenta a la cara, te espera la noche.
Trabaja y educa a tus hijos, el día te espera.

Dile adiós al amor.
El verano ya está entrando por tu puerta.
La primavera también espera.

Para traer la voz y hacerla entrar como un crustáceo
hasta tu puerta, te espera el verano con todo el insomnio.

 

***********

 

LAS RUINAS (salta el pez ediciones, 2019) de Laura Elizalde.

Primer libro de poemas de la escritora Laura Elizalde (Buenos Aires, 1971). El amor por el arte y el pensamiento griegos, el erotismo, las relaciones interpersonales son algunos de los temas que toca su poesía.

Compartimos dos poemas:

EL AGÓN DE CREONTE

Antígona llora,
toca con sus manos la tierra,
hunde los dedos, sobrevuela
como un pájaro divino al inerte Polinices.
Creonte argumenta,
camina en la galería y solo ve
su propia sombra dibujada en las piedras.
Los aromas de su palacio se detienen
como el corazón muerto,
como el llanto de Antígona.

 

EL ÁRBOL

Me dijo que iba a empezar a tejer,
apoyó sus manos sobre la rústica madera del telar,
los hilos parecían destello de bosque entre sus dedos.
Voy a tejer u manto.,
para sentarme bajo ese árbol.

 

***********

 

CANCIONES DE CUNA PARA MI MADRE (Llantén, 2019) de Carla Chinski.

“Este libro –dice Claudia Masin en la contratapa– se hunde, no teme hundirse, en las fragilidades y fortalezas, las miserias que constituyen nuestro estar en el mundo como seres materiales: ese modo en que el cuerpo, el mismo cuerpo que otras veces estalló de vitalidad y de deseo, bordea su propia desaparición”. Se trata del primer libro de Carla Chinski, que nació en Buenos Aires en 1995.

Compartimos un poema:

[…MI MADRE NO ESTÁ MUERTA…]

Mi madre no está muerta pero
la despido como si el día
hubiese terminado
y ella fuera un mariposa.
No se parece a nada de lo que vi,
ninguna especie se acerca
a su nombre científico,
la sábana parece
el revés de un ala
cuando intenta voltearse
ante las habilidosas enfermeras.
¿Se puede decir, igual que
la vida de un insecto,
que ha vivido?
¿Está ya muerta, capturada
en su ser perecedero
por un rayo de sol o mi mano
de coleccionista que la examina
desde cada ángulo,
un hallazgo raro y precioso?
Se va de mí,
hace volar su corazón,
el centro viejo de mi madre
es inclasificable.

 

**********

 

EL LÍMITE Y LA GRACIA (Vinciguerra, 2019) de María Hortensia Troanes.

María Hortensia Troanes nació en Casilda, Santa Fe. Este es su tercer libro y se entronca en la concepción clásica de la poesía como creación de la belleza, y es de tono despojado y recatado.

Compartimos un poema:

 

LUGAR

Dónde
La calma
Los sosiegos

Dónde
La augusta humildad
La humildad augusta
Del vuelo sabio de los pájaros
Al atardecer

Dónde

 

 

[1] El verso es de Javier Foguet, en “El humor de la luz” (nota de la autora)


RELACIONADAS