LEYENDO

Algunos libros recientes (julio 2018)

Algunos libros recientes (julio 2018)

PANGOLINES, UNICORNIOS Y OTROS POEMAS (Acantilado, 2005 -reimpresión) de Marianne Moore (edición de Olivia de Miguel).

Muy esperada reimpresión de una antología que constituye un excelente primer paso para conocer la poesía de una de las más fascinantes poetas del siglo xx: Marianne Moore. Viene con un prólogo de la antologadora y traductora, luego cincuenta y pocos de sus poemas más conocidos en versión bilingüe y finalmente como epílogo un artículo de W.H. Auden.

Compartimos un poema:

A UN CARACOL

Si “la concentración es la primera gracia del estilo”,
tú la tienes. Lo contráctil es una virtud
como la modestia es una virtud.
No es la adquisición de algo que sirve de adorno,
ni la cualidad fortuita que surge
acompañando la frase brillante
lo que valoramos en el estilo,
sino el principio oculto:
en ausencia de pies, “un método de conclusiones”;
“un conocimiento de principios”,
en el curioso fenómeno de tu cuerno occipital.

Notas del autor: “la concentración es la primera gracia del estilo”; Demetrius.
“un método de conclusiones” y “un conocimiento de principios”; Duns Scotus.

 

TO A SNAIL

If “compression is the first grace of style,”
you have it. Contractility is a virtue
as modesty is a virtue.
It is not the acquisition of any one thing
that is able to adorn,
or the incidental quality that occurs
as a concomitant of something well said,
that we value in style,
but the principle that is hid:
in the absence of feet, “a method of conclusions”;
“a knowledge of principles,”
in the curious phenomenon of your occipital horn.

Author’s Notes:
“Compression is the first grace of style”: Demetrius.
“Method of conclusions”; “knowledge of principles”: Duns Scotus.

 

***********

 

METRAJE ENCONTRADO (n direcciones, 2018) de Germán Carrasco.

Germán Carrrasco, nacido en Santiago de Chile en 1971, es considerado uno de los poetas latinoamericanos más interesantes de la actualidad. Es la primera edición de un libro suyo en la Argentina.

Compartimos un poema:

TEMED LA MUERTE POR AGUA

Hay una boya en un mar bravo
y dos que se aman tratando de asirse
a la boya con desesperación

pero es resbaladiza de musgo y algas
es redonda y no tienen de dónde tomarla
es un muñeco porfiado siniestro

empieza a anochecer como en la montaña
en donde hay que llegar a la cumbre con sol
sin luz todo se pone muy complicado

deciden flotar de espaldas
controlar la respiración
y miran las estrellas.

por qué no fuimos felices
-dicen- era tan fácil.

 

***********

 

LO QUE USO Y NO RECOMIENDO (modesto rimba, 2018) de Gustavo Yuste.

Cuarto libro de Gustavo Yuste, nacido en Buenos Aires en 1992. El libro ahonda la estética de sus libros anteriores, y encuentra sus referentes inmediatos en la retórica de algunos autores de la llamada “Generación del ´90”: un tono cuidadosamente descuidado, un universo inmediato de representación, una voz que pone en primer plano la abulia para que duela menos la herida.

Compartimos un poema:

UNA CONSECUENCIA ESTADÍSITCA

Bueno, cruzarnos después de diez años
es casi una consecuencia estadística.

Supimos ser muchas cosas,
pero ninguna que funcione
con esa naturalidad e inocencia
que tienen los chicos
mientras juegan en el jardín de un hospital.

Me parece un buen final
que la última vez que estuvimos cerca
hayamos hecho lo que mejor nos sale:
fingir ser dos personas distraídas
que miran en direcciones opuestas.

 

***********

 

MIRTO N° 5 (Editorial Elipsis, 2017) de A.A.V.V.

El número 5 de la Revista literaria Mirto, editada en Rosario bajo la dirección de Horacio Aige y Armando Vites. En sus cincuenta páginas de formato libro pueden encontrarse poemas de Nicolá Rosa, Carolina Musa y Willy Harvey; una conversación con Hugo Gola; una traducción de Héctor Piccoli del célebre “Soneto en ix” de Mallarmé y una carta inédita hasta la fecha de Julio Cortázar. 

Compartimos el célebre soneto:

 

Ses purs ongles très haut dédiant leur onyx,
L’Angoisse, ce minuit, soutient, lampadophore,
Maint rêve vespéral brûlé par le Phénix
Que ne recueille pas de cinéraire amphore 

Sur les crédences, au salon vide: nul ptyx,
Aboli bibelot d’inanité sonore,
(Car le Maître est allé puiser des pleurs au Styx
Avec ce seul objet dont le Néant s’honore.) 

Mais proche la croisée au nord vacante, un or
Agonise selon peut-être le décor
Des licornes ruant du feu contre une nixe, 

Elle, défunte nue en le miroir, encor
Que, dans l’oubli fermé par le cadre, se fixe
De scintillations sitôt le septuor.

La versión de Octavio Paz:

El de sus puras uñas ónix, alto en ofrenda,
La Angustia, es medianoche, levanta, lampadóforo,
Mucho vesperal sueño quemado por el Fénix
Que ninguna recoge ánfora cineraria:

Salón sin nadie ni en las credencias conca alguna
Espiral espirada de inanidad sonora,
(El Maestro se ha ido, llanto en la Estigia capta
Con ese solo objeto nobleza de la Nada.)

Mas cerca la ventana vacante al norte, un oro
Agoniza según tal vez rijosa fábula
De ninfa alanceada por llamas de unicornios

Y ella apenas difunta desnuda en el espejo
Que ya en las nulidades que clausura el marco
Del centellar se fija súbito el septimino.

Y la que pude leerse en la revista:

Sus uñas puras muy alto consagrando el ónix,
la angustia, a medianoche, sostiene, lampadófora,
más de un sueño vesperal quemado por el Fénix
y que ya no recoge cineraria ánfora.

Salón vacío: en las credencias ninguna hélice
abolida y banal, de inanidad sonora,
(pues el maestro a alumbrar llantos fue a la Éstige
con ese solo objeto del que la nada se honra.)

Más cercana la ventana al norte vacuo, un oro
agoniza según tal vez el adorno
de unicornios que abrasan a ninfa de la fuente.

Y ella, difunta desnuda en el espejo, excepto,
que, en el olvido cerrado por el marco, no fluente
centellea de súbito el septeto.

 

***********

 

UN HOGAR FUERA DE MÍ (Visor, 2018) de Luciana Reif.

La argentina Luciana Reif (Buenos Aires, 1990) ganó la más reciente edición del prestigioso Premio Loewe a la Creación Joven con este libro en el que su autora -dice la contratapa de Paula Jiménez España- “siguiendo la senda de grandes plumas femeninas como la de Adrienne Richo o Sharon Olds alimenta un yo potente, atravesado por su cultura y por su época.”

Compartimos un poma:

LE PIDO A MI MAMÁ QUE ME ESPERE DESPIERTA…

Le pido a mamá que me espere despierta;
llego tarde a casa después del trabajo,
el colectivo tarda en venir, a esa hora
viajamos todos apretados
y con sueño. No quiero cenar
sola, no me gusta, por eso le pido
que retenga unos minutos el cansancio,
que lo guarde en un pañuelo,
que no lo suelte, que tampoco se despabile.
Yo también estoy cansada, balbucea a veces
y nos peleamos por ver quién trabajó más,
quién limpió los pisos o quién fue
a hacer los mandados.
Somos dos mujeres que viven solas
y nos peleamos por ver cuál es más mujer,
quién se pone al hombro la familia,
pero en definitiva
las dos tiramos para el mismo lado.
Después me marca:
para qué te esperé si ahora
estamos acá gritando.
Tenés razón, mamita, le digo
refregando mi cabeza en su hombro
mientras le beso
el dorso y la palma de la mano,
el dorso para que el beso vuele
y nos cuide desde el cielo
la palma para que lo guarde consigo
y se lo lleve a la cama.

 

***********

 

POR QUÉ NO BESO BIEN (Zindo&Gafuri, 2018) de Mary Ruefle. Edición bilingüe, selección y traducción de Ezequiel Zaidenwerg.

Una excelente oportunidad para leer la poesía de Mary Ruefle, nacida en Pensilvania en 1952, y considerada una de las voces más significativas de los Estados Unidos. 

Compartimos un poema:

EL CONEJITO NOS DA UNA LECCIÓN DE ETERNIDAD

Somos un pueblo triste, sin sombreros.
La historia de nuestra nación es trágicamente benigna.
Nos gusta mirar cómo cogen los conejos en el cementerio.
Le tenemos cariño al conejito de la oreja doblada
que está ahí parado solo, a la luz de la luna,
leyendo el poco texto de las lápidas.
Parece muy deseable en esa situación.
Parece el centro del universo.
Miren cómo mueve la boca articulando las palabras,
mientras los otros están ocupados haciendo más como él.
Pronto la mayoría le va a pedir que les escriba cartas
de amor, y él va a cumplir, en el idioma
de nuestros antepasados, esas pobres nubes en el suelo,
tan caras a nosotros, que hace horas que estamos acá parados,
un pueblo orgulloso, después de todo.

 

THE BUNNY GIVES US A LESSON IN ETERNITY

We are a sad people, without hats. 
The history of our nation is tragically benign. 
We like to watch the rabbits screwing in the graveyard. 
We are fond of the little bunny with the bent ear 
who stands alone in the moonlight 
reading what little text there is on the graves. 
He looks quite desirable like that. 
He looks like the center of the universe. 
Look how his mouth moves mouthing the words 
while the others are busy making more of him. 
Soon the more will ask of him to write their love 
letters and he will oblige, using the language 
of our ancestors, those poor clouds in the ground, 
beloved by us who have been standing here for hours, 
a proud people after all.

 

***********

 

AMANECE EN OTRO LADO (Ediciones en danza, 2018) de Claudia Igaz.

Primer libro de Claudia Igaz (n. 1960).

Compartimos un poema.

X

trato de ver más allá
decir más allá
trato harto de sostener
hace rato que trato
con la apuesta

¿se trata de tratar más?

tramito mi trato 
conmigo
aspiro la magia
del trato sereno
exhalo por las orejas
reposo
contemplo 
en remojo

 

***********

 

EL BRUTO MURO DE LA CASA PROPIA (ediciones la yunta, 2018) de Alejandro Cesario

“´El bruto muro de la casa propia´, un endecasílabo plebeyo, cargado de significantes tendidos en el paisaje emocional, inmigrante, del pobrerío argentino: el frenesí lírico de Alejandro Cesario -dice la contratapa de Luis O. Tedesco- se concentra en raspar en los pormenores del esfuerzo atormentado de los constructores de la realidad, hombres y mujeres que agrietaron sus vidas buscando un refugio donde protegerse de la intemperie histórica y levantar “a pico y pala” los tabiques vacilantes de la ilusión familiar. Cesario no acude a la ideología para enaltecer su visión, no hay mensaje en su voz, hay palabras, palabras martirizadas entre la dulzura hogareña y el encono que provoca la desgracia. La escena que evocan sus poemas es pura materia desagregada dl contubernio progresista, y la desolación es una campo de batalla donde sus versos retuercen el sentido alegórico que el privilegio concede a los amordazados por la marca genética de la pobreza”

Compartimos un poema:

COPLITA

Parpadea.
Atávicos vocablos.
Tiembla su mano.
Iris que reza en la lobreguez.

El canto de una coplita
que se escurre en la llaga del desamparo.

Útero grávido.

Atrapada por las limosnas
de la ciudad.

 

***********

 

ENDIMIÓN OSCURO (audisea, 2018) de Fernando Ilucik.

“Un arte del miniado y del momento musical -propone la contratapa-, ligeramente críptica, trabajada con esmero y delicadeza al amparo de la noche sin nadie, sin gente y sin ruido, en esa especie de medioevo del tiempo que es la duración detenida indefinidamente en la quietud del silencio ininterrumpido. Un arte monástica, solitaria y humilde.”

Compartimos un poema:

TRES TANKAS

 

En el jardín,
sabio, verano educa
a primavera…
y tú amas de la rosa
su don irreflexivo.

 

 

(AMOR II)

Yo sé de un calmo
espejo de agua dulce
sobre un océano,
y es real el espejo
y espejismo el océano.

 

 

Terco habitante 
de su elegía, insomne,
sordo al silencio
de aquel que lo cantara.
Don Segundo prosigue

 

***********

LOS POEMAS DE AMOR QUE EL COYOTE LE ESCRIBIÓ AL CORRECAMINOS (Mágicas Naranjas, 2018) de Osvaldo Bossi.

Escribió Diana Bellesi, allá por 1988, en el prólogo a la primera edición del libro (incluido en la edición actual): “Osvaldo Bossi desciende al umbral de su infancia y construye, con los residuos de una mitología televisiva, vuelta popular por la recreación de múltiples lecturas, un libro de amor. Teje y asume a sus héroes desde el revés de la trama visible, cargando sus rostros de una dulce humanidad que tritura los paradigmas de cartón prensado […]”

Compartimos tres poemas:

II

Antes
yo era un cachorro de Coyote.
No sabía bien
por qué sucedían las cosas.
Pensaba en su bello plumón
y esa sola verdad
hería mi sangre
y me atormentaba.
Ahora no puedo seguir
al margen de Sigmund Freud
y ciertas palabras me queman.

 

VII

Podría haber buscado
el consuelo de las palabras.
Su punto de partida
hacia el mundo, su zona
cargada de poder y revelación.
Pero no, preferí ser
una horda viviente, una pesadilla
en la vida de mi amigo
-de mi amigo…
Una bomba de tiempo
instalada en mi corazón.

 

X 

Ahora las cosas han cambiado.
Gozo de popularidad entre la gente.
Me entero que se ríen
a más no poder
de mis intentos
por alcanzar la cima del amor.
Mientras tanto
preparo una trampa que no fallará!

 

********

EL POETA Y YO Y OTROS POEMAS (audisea , 2018) de Carlos Rey

“A Carlos Rey -leemos en la contratapa- el hecho de ser poeta sólo le resulta aceptable en la medida en que lo considera una ficción; de ahí que en este libro, tal como lo enuncia su título, el yo real y responsable de Carlos Rey tome una prudente distancia del irreal e irresponsable yo del lírico (…)”. Luego de publicar sus primeros libros de manera autogestionada y en ediciones artesanales, Rey incursiona en este libro en una vertiente tradicional pero poco transitada últimamente en la poesía argentina: la de un humor festivo, autoirónico, alegre en su corrosividad.

Compartimos un poema:

 

ADIÓS A MI FANTASMA, ADIÓS A MI MISMO

Adiós a mi fantasma, adiós a mi mismo,
no los quiero más,
desde hoy andaré solo, sin compañía,
a mi edad no es necesario,
estaré solo, no me perderé,
sabré a dónde ir, a quién dirigirme si me pierdo,
me auscultaré hasta encontrarme,
si me encuentro me abandonaré,
seré nadie que es como ser todos,
pensaré en mi como un lejano recuerdo
y cuando me sepa cerca cambiaré de canal, de canales,
hasta quedarme por fin dormido.

Adiós mi fantasma, adiós a mi mismo,
que nadie llore ninguna pérdida
porque nunca se pierde lo que nunca se tuvo
y porque sin cuerpo no hay delito
y porque ya nadie llora la muerte de un fantasma
y menos la muerte de uno mismo.

Adiós, ya era hora que lo hiciera, que me despidiera,
con esta altura en los hombros y esta derrota en la oreja;
adiós, no me arrepiento de lo que hago,
aunque dudo que lo hiciera si estuvieras aquí, presente,
parado frente a mi y me dijeras a la cara no te vayas, no me dejes solo,
no me dejes sin mi fantasma, y yo te respondiera no lo haré,
no te abandonaré, seguiré aquí, siempre, y haré lo mejor en escena.

Pero alguien de los dos no vino, alguien de los dos no se presentó a la entrevista,
mi fantasma no vino o yo no vine
que es lo mismo pero no lo es,
y ahora me despido
mirándome de frente y aceptando mi costado
y renunciando a mi cabeza.

Adiós, ya habrá otra vida para seguir intentándolo,
pero no esta,
esta ya está jugada, con hijos y esposa
y una obra mal escrita y archivada
y un perro que muerde y una heladera que ladra
y una tarjeta que mastica y un trabajo que sangra.

Adiós, adiós, adiós,
lo repetiré hasta que me muera,
una y otra vez,
adiós y adiós y adiós
porque de un fantasma uno no se despide
sino despidiéndose a cada hora,
a cada momento de espera, de vacío, de silencio.

¡Adiós a mi fantasma, adiós a mi mismo!

 

***********

RAPTOS (Alción, 2018) de Juan Baroutian

Primer libro de poemas de Baroutian, nacido en Corrientes en 1982.

 

KÁTOPTROS, XXVI

La imagen que escapa y crece
dentro del otro y retumba
cada vez más fuerte.
Voz diferente de la mía
que profiere
un mismo encantamiento.

Espuma de verdad
que da el paso imposible
y conmociona la mente,
dividida por su aleteo,
invocada por otro
que eleva sus manos
al otro lado de la simetría,
del panorama.

Por qué esta emoción de halconero
que aguarda tu regreso majestuoso
de la disolución,
que seamos dos los poseídos
al otro lado de un sentir como de un mar,
y las ganas de decir sean el rostro
y el cuchillo de la asfixia.

 

***********

 

ESTAR AHÍ (Zindo & Gafuri, 2018) de Tomás Fadel

Tomás Fadel nació en Mendoza en 1990.

Compartimos un poema:

EL RECITAL DE ASHBERY (FRAGMENTOS)

(…) Todo bien. El problema es que no hay problema nuevo. Tiene que despertarse del sueño de ser parte de otro problema viejo, y ahí ya va a haber empezado su nueva existencia problemática, que conduce a situaciones que no puede manejar, porque nadie lo reconoce, y ni siquiera él se reconoce a sí mismo ni todavía sabe lo que es. Es como el arranque de un lindo día, los pájaros cantan en los árboles, leen el placer y la excitación en su recuerdo mientras progresa, y aún así, el progreso de cualquier día, bueno o malo, trae con él montón de dificultades que debieron haber sido previstas pero que nunca lo son, y al final parece que son ellas las que lo terminan sofocando, ya sea en la majestad de un atardecer, o en el embole gradual que baja baja hasta que al fin se hunde en la oscuridad, agria y chata ¿Por qué esto? Porque ni una décima ni una centésima parte de las flasheras posibilidades de las que cantan los pájaros al amanecer podrían existir sólo en un día, ni aunque el día termine por ser uno colmado de eventos de fortuna (…)

Y mientras, suena todavía el eco de Ashbery en el micrófono, un eco en el hueco de este huevo que es el Presidential Hall, extendiendo en distintos aparatos su recital: ahora canta el armadillo, qué bicho raro, y como un holograma en su búsqueda aparece el castor, que sacado de Canadá hace de los lagos australes su casa, sin siquiera recordarlo como el lugar distinto y hostil que hubo sido en un comienzo, y genera embalses, y pierde a los patos, que, nunca habiendo vivido antes algo así, se tropiezan en su camino con largas rutas de palos entre las aguas (…)

Capaz acá fue donde nos equivocamos. Quizás ningún arte, por más generoso y bienintencionado que sea, pueda dar lo que demandamos de él: no sólo la representación figurada de nuestros días, sino también su justificación, cálculo y aplicación, tan cerca de la realidad experimentada que se desvanece de repente, en un tronido, con un grito fuerte (…) 


RELACIONADAS